电影奔腾年代精彩台词中英文对照
发布: 2010-2-09 11:06 | 作者: owenlee | 来源: 视听英语网 | 查看: 305次
美丽的画面,动感的配乐,叫不上名字但很到位的演员。这两个小时,回到将近100年前的美国,有一种震撼,久久不能消散。
看这部电影,真值。如果能在电影院看,那效果和震撼肯定会更好。然而,在如今这个浮躁的中国,恐怕很难有家影院去放映这样一部老片。
跌宕起伏的政治生涯,跌宕起伏的人生。精彩的电影,精彩的对白:
以下是电影奔腾年代精彩台词中英文对照
We never know how high we are till we are called to rise.
我们从不知道我们有多高,直到我们被召唤站起。
And then, if we are true to plan, our statures touch the skies.
如果我们格守计划,我们的身才能够触到苍穹。
The heroism we recite would be a daily thing.
我们历数的英雄事迹,也将变得稀松平常。
Did not ourselves the cubits warp, for fear to be a king.
不正是我们自己歪曲了度量,不敢称王称霸。
——Emily Dickinson
艾米莉·狄金森
If your dream was big enough and you had the guts to follow it, there was truly a fortune to be made.
如果你的梦想足够远大,你又有勇气去追随它,财富便唾手可得。
It was a land of opportunity.那是片充满机遇的土地。
查尔斯霍华德每到一处就召集人们去看他的马比赛,但以下的这段话,又何尝不是给那些失业的人们以鼓励呢:
We all are here today, because this is a horse who won’t give up, even when life beats him by a nose. But, everybody loses a couple. And you either park up and you go home, or you keep fighting.
If you bring him head to head with that other horse and he looks him in the eye .This is no way he loses that race . You just hold him to that final turn and let him get a good look at the Admiral.Then let him go. It’s not in his feet ,George . It’s right here.
如果你让他并头和另一匹马跑,他又看了他的眼睛,他就没有可能会输掉那场比赛。你要让他一直坚持到最后一圈,让他好好看看元帅,然后放手让他跑,关键不在他的脚上,乔治。 都在这里(指心里)。
影片结尾,瘸了的瑞德波拉德骑着伤愈的海饼干冲向终点,内心独白是这样的:
You know, everybody thinks we found this broken-down horse and fix him, but we didn’t. He fixed us. Every one of us, and I guess, in a way, we kind of fixed each other, too.
为什么有人愿意为自己的理想而不顾一切,甚至以生命为代价,因为没有目标的生活,真的比死还难受。人生在世,没什么抛不下的。

